آن الأوان لكي ينسحب السجان من حياتنا وتشفى ضحايانا
نص الرسالة التي سلمها وزير الأسرى عيسى قراقع اليوم للرئيس الأمريكي اوباما باسم الأسرى وأهاليهم
سعادة الرئيس الأمريكي باراك أوباما
رئيس الولايات المتحدة الأمريكية المحترم
تحية طيبة وبعد:
نحن أهالي الأسرى الفلسطينيون القابعون في سجون الاحتلال الإسرائيلي، نرحب بك في فلسطين، آملين أن تكون زيارتك لبلادنا المقدسة خطوة جديدة والى الأمام في ترسيخ أسس السلام العادل في المنطقة وإنهاء هذا الصراع الدامي الذي دفع شعبنا خلاله ثمنا غاليا وقاسيا.
إن الأسرى وأهاليهم يتطلعون إلى زيارتك بروح مفعمة بالأمل والتوقعات العالية، حيث تحتل قضية الأسرى في السجون الإسرائيلية مكانا هاما وأساسيا في وجدان المجتمع الفلسطيني ، وأن الإفراج عن الأسرى هو مفتاح السلام الحقيقي وأحد استحقاقاته الأساسية الذي يعزز الأمل والقناعة لدى شعبنا بعملية سلام جدية وملموسة في المنطقة.
لقد اعتقل من شعبنا ما يزيد عن نصف مليون مواطن منذ عام 1967، ولا يزال يقبع في السجون الإسرائيلية ما يقارب 4900 أسيرا وأسيرة، منهم النساء والأطفال والنواب وكبار السن والمرضى والمعاقين والموظفين المدنيين والعسكريين والمعتقلين الإداريين ووزراء سابقين وقادة سياسيين، ويعيشون ظروف لاإنسانية، وتمارس بحقهم إجراءات تعسفية وتطبق عليهم قوانين عسكرية تنتهك أحكام وقواعد القانون الدولي الإنساني ومواثيق حقوق الإنسان.
السيد الرئيس: نأسف لأن زيارتك تزامنت مع مقتل الاسير عرفات جرادات بسبب التعذيب في أقبية وسجون الاحتلال ومع استمرار إضراب الاسير سامر العيساوي منذ 241 يوما وحياته أصبحت مهددة بالموت في أية لحظة بسبب تردي وضعه الصحي، وفي أجواء مشحونة بالغضب الشعبي الفلسطيني والقلق نتيجة استمرار الانتهاكات في السجون وإعادة اعتقال الأسرى المحررين في صفقة شاليط دون لوائح اتهام ومحاكمة عادلة والخوف على حياة الأسرى المضربين.
ندعوك للتدخل لإنقاذ حياة الاسير سامر العيساوي والإفراج عنه لا سيما أنه حوكم ثمانية شهور على تهمة الخروج من القدس إلى الضفة الغربية وسوف يحاكم مرة أخرى على نفس التهمة أمام محكمة عسكرية وهذه سابقة لم تحصل في تاريخ التشريعات القضائية إلا في إسرائيل .
كلنا أمل ينتهي الإحساس من نفوسنا بتعميق الاحتلال حتى ضاقت بنا أرضنا وتحولنا إلى شعب في أقفاص، بسبب عدم وضوح الطريق إلى حريتنا واستقلالنا، وأن يصاحب زيارتك إرادة قرار سياسي بتطبيق مرجعيات السلام العادل في المنطقة القائم على حل الدولتين وإنهاء الاحتلال لشعبنا وأرضنا وأن يكون ذلك بإطلاق سراح آلاف الأسرى الفلسطينيين وعلى رأسهم المعتقلين ما قبل اتفاقيات أوسلو وعددهم 107 أسرى إضافة إلى النواب المنتخبين والإداريين والمرضى والأسرى الموظفين والنساء والأطفال وتنفيذ الاتفاق بين الرئيس الفلسطيني أبو مازن ورئيس الوزراء الإسرائيلي السابق أولمرت بالإفراج عن أكثر من ألف أسير فلسطيني.
إننا نرى أن أية مفاوضات سياسية قائمة على إعطاء الشعب الفلسطيني حقه في تقرير مصيره، ومستنده إلى المرجعيات الدولية ومبدأ حل الدولتين يجب أن يبدأ بجدولة إطلاق سراح آلاف الأسرى كجزء أساسي من أية تسوية عادلة تؤدي إلى الوصول إلى السلام الشامل.
السيد الرئيس:
انك أكثر من يدعو إلى تعزيز المشترك الإنساني بين الشعوب الذي آن له أن يتطور لبلورة السلام الحقيقي، وأنك أكثر من يعرف الفارق بين ما هو إنساني وما هو عنصري في ثقافة الآخرين، مما يحفزنا على الإيمان العنيد لتجنيد عناصر القوة لإعادة عملية السلام إلى ما تفتقر إليه من مبادئ العدل والمساواة والكرامة وبذل الجهد لتحويل دولة إسرائيل إلى شريك لنا في مواصلة السير إلى الأمام.
آن الأوان أن ينسحب السجان من ساحتنا وتشفى ضحايانا من آلامها لتحيا من جديد، فلا حياة طبيعية مع الاحتلال وتحت الاحتلال ، ولا حياة طبيعية أيضا مع النفس لمن يواصل الاحتلال، ويحتجز الآلاف من الأسرى في السجون والمعسكرات ويزرع العذابات في آلاف البيوت الفلسطينية.
نضع بين يديك صرخات أمهات وأطفال الأسرى الفلسطينيين الذين لا يريدون سوى حياة طبيعية ككل البشر بكل ما نملك من شهوة إلى الحرية والسلام والتعايش المتكافئ ولا نريد أن نعود إلى الوراء.
السيد الرئيس الأسرى يملكون ذاكرة حياة وسلام، لا ذاكرة موت، وهذا ما يطلبونه أيضا من الإسرائيليين.
مع الاحترام والتقدير
أهالي الأسرى الفلسطينيين
دولة فلسطين
21-3-2013
21 March 2013
Your Excellency Mr. Barack Obama
President of the United States of America
We, the families of the Palestinian prisoners and detainees in Israeli occupation jails, welcome you here in Palestine, hoping that your visit to our Holy Land will represent a new step forwards towards establishing the foundations of a just peace in the region and putting an end to the bloody occupation for which our people have paid, and continue to pay, dearly.
The prisoners and their families are looking forward to your visit with great hope and high expectations, since the prisoners issue holds a significant position in the Palestinian people's hearts and minds. We believe that the release of prisoners is a fundamental requirement to achieving peace, and will help to promote confidence in the peace process moving forward.
Since the beginning of the occupation in 1967, more than half a million Palestinians were arrested and, to date, there are around 4900 prisoners in Israeli jails, among them women and children, elderly, sick, physically and mentally challenged people, elected Members of Parliament, civil servants and military personnel, as well as administrative detainees. These people are kept in inhumane conditions, while Israel practises arbitrary measures against them which violate international human rights law and humanitarian law.
Mr. President, just a few weeks ago, Palestinian prisoner Arafat Jaradat was killed while in Israeli custody and his body showed signs of torture. Another Palestinian prisoner, Samer Al-Issawi, has been on hunger strike for over 241 days now. Samer’s health is in severe danger and he may die at any moment. Your visit also coincides with an atmosphere of popular anger due to the continuation of Israeli violations and the re-arrest of detainees who were released in the Shalit deal, as well as fear for the lives of the prisoners who continue their hunger strike.
We Palestinians are living in cages as a result of prolonged occupation and a lack of clarity of our path towards freedom and independence. We hope that your visit will bring a genuine will and a political decision to implement peace in the region based on the two-state solution. This means ending the occupation of our people and land and releasing thousands of Palestinians, including 107 pre-Oslo prisoners as well as MPs, civil servants, administrative detainees, patients, women and children. We also hope for the will to implement the agreements between President Mahmoud Abbas and former Israeli Prime Minister Ehud Olmert to release more than 1000 Palestinian prisoners.
We believe that any political negotiation that is based on achieving the Palestinian people’s right to self-determination, and on terms of reference within the framework of international law and the principle of two-state solution, must begin with the release of thousands of Palestinian prisoners. This is an essential part of any just settlement that would lead to achieving a comprehensive peace.
Mr. President, you have always been a strong advocate of human rights and have called to promote human values. It is time that this evolves into the creation of real peace. You know the difference between what is human and what is racist in other cultures. This gives us hope that you will maximize efforts to reinvigorate the peace process based on the principles of justice, equality and dignity, and exert effort to turn the State of Israel into a peace partner, in order to move the peace process forward.
It is high time that the occupier withdraws from our country, so that we can begin to heal and live once again. There can be no normal life with the occupation nor under the occupation. There can be no normal life with the one who prolongs the occupation and holds thousands of prisoners in jails and military bases, and causes suffering in thousands of Palestinian homes.
We bring to you the tears of mothers and children of Palestinian prisoners, who wish to live normal lives as human beings and who yearn for freedom, peace and coexistence.
Mr. President, the prisoners have thoughts of life and peace, not destruction or death. This is all they are asking from the Israelis.
With respect,
Families of Palestinian Prisoners
State of Palestine